Se hace constar que el acceso a los contenidos vinculados con los enlaces arriba faci-litados tendrá lugar por propia cuenta y riesgo y sin garantía alguna de que los conteni-dos sean actuales o que se ajusten a la legalidad y/o verdad. Dado que no puedo influir en su procesamiento o edición, no asumo responsabilidad alguna ni por el uso ni por las consecuencias o conclusiones que deriven de este.
Diccionarios y glosarios•Diccionario de la Real Academia Española (DRAE)•Diccionario panhispánico de dudas•Diccionario online Langenscheidt•Diccionario online PONS•Coloquialmente (lenguaje coloquial español)Obras de consulta biligües y pluriligües•Wikipedia alemán•Wikipedia español•Hispanoteca (gramática e idiomática española y alemana)Sitios web acerca de las lenguas alemana y española•Fundéu (recomendaciones sobre el uso de la lengua española)•Centro Virtual Cervantes (del Instituto Cervantes)•Foren des Centro Virtual Cervantes•El Castellano (artículos interesantes sobre la lengua y cultura hispana)•Duden online (obra de consulta sobre el uso de la lengua alemana)•Instituto Goethe•GfdS (Sociedad para la Lengua Alemana)Portales de traductores•UEPO Noticias del sector de la traducción en D, A, CH•BDÜ Asociación Federal de Intérpretes y TraductoresVideoconferencias respetuosas con la privacidad•senfcall.de videoconferencias basadas en BigBlueButton•teamjoin.de videoconferencias basadas en OpenTalkUna pequeña selección de mi clientela Exclusión de responsabilidadSe hace constar que el acceso a los contenidos vinculados con los enlaces arriba facilitados tendrá lugar por propia cuenta y riesgo y sin garantía alguna de que los contenidos sean actuales o que se ajusten a la legalidad y/o verdad. Dado que no puedo influir en su procesamiento o edición, no asumo responsabilidad alguna ni por el uso ni por las consecuencias o conclusiones que deriven de este.